25. november 2020
Ingliskeelne kanaldus
Yes I know You’re laying in the grave.
But I feel my grief was in vain.
Suliko, You’re free and fly, it’s greatest gift.
No more tears, its Your holy shift.
Knowing there’s no passing away
its for me so easy to stay,
waiting for Your eyes, my lovely Suliko
shine again – my son will be born.
All the beasts and plants I have seen –
all of them are still around me.
Realising, there’s no death nor pain no more –
sweetest gift from You, Suliko.
If I have the doubts and hard times –
thanks for being here by my side.
Angels, fairies, You – my dearest Suliko,
make me happier more and more.
Lighter-brighter, reaching the stars,
Little Prince and You – there You are.
Now I know the meaning of the real Good News –
Suliko, they are about You.
Suliko, thank You – not afraid
never more am I – all we make,
feel, create and dream and wish is really here.
Joy and love, thank God, not a fear.
Yes we both know – this is Your grave.
Flowers, birds and clouds are against
being sad and feeling lost – You are with me.
Suliko, I know, You are here.
Vene kanaldus
Сулико, в могиле ты спиш?
Ответшаеш: тело тут лиш.
Поднимаюсь в свет легко – свободная!
Зря грустиш – я не умерла.
Здесь остаца легтче тебе
зная, все мы безсмертные.
Узнаеш глаза мои в счастливый день
смотрiт новорожённый сын.
Нету смерти – растения,
звери, люди и сушества
окружают ветчно. I ты, Сулико
среди них как ангел моe.
Мы проходим все времeha,
Сулико, с тобои, милая.
Благородная моя, спокоино тепер
открываеш небесный двeр.
Евангелия говорит
с радостью что Маленки Принтс
с детским смехом к свёздам поднимаетса.
Сулико, танцую и я …
Больше ниchево не боюсь.
Всьё, что создал в жизни – клянус! –
остаётся ветчно тут сушествовать.
Слава Богу, хорошо знать!
Сулико, в могиле тут cniт
бывши страх и cnit самый смерт.
Птицы, облака и ветер, Сулико
ты во всём везде – ты любовь.
Eestikeelne:
Jah, ma tean, su keha on siin
hauas – koidik kaasa sind viis.
Kõrgemale kõigist varahommikuist
ärkasid – oh uut vabadust!
Suliko, ma tean, tuled sa
tagasi. On poeg sündimas.
Tunnen ära sinu silmad, kullake.
Seni lenda veel taevastes.
Keset olnud loomi sind näen,
linde-lilli täis vabad käed.
Teadsime neid olendeid, nüüd tunnen sind
hoidmas kõiki neid, ilus hing.
Rängad ajad on helgemad.
Saab mu iga samm selgemaks
tänu sulle, kullakallis Suliko
tantsin-laulan-naeran ja loon.
Eveangeelium – uudis on hea:
kartma Väike Prints nüüd ei pea.
Oma tähe leiab üles kindlalt ta.
Sinagi, mu arm, oled seal.
Mõte-sõna-tegu ja tööd
alles kõik on seal tähevöös.
Surmaga koos lakkas olemast ka hirm.
Tervitame sind, uus hea ilm.
Jah, me teame – keha on siin.
Pühib leinavalu hea hiis.
Hingan, palvetan, su arm mind ülendab –
Saladusse mind pühendad.